DJ NATTの洋楽和訳

クラブヒットの洋楽和訳

Valerie feat, Amy Winehouse / Mark Ronson 歌詞 和訳 日本語訳

f:id:djnatt:20220330134434j:plain

 

youtu.be

 

2007年リリースの全世界的大ヒット、そしてクラブヒット。もともと2006年にThe Zutonsというインディーロックバンドが歌った曲を、MarkがAmyを客演に迎えカバーして、尚且つUp Beatにしたのがこの曲。個人的にも大好きで、NYに居る時にクラブやルーフトップラウンジ、バーなどでよくかけてた。ただNYは人種のるつぼ、万人ウケする訳ではなかったので、比較的白人やラティーノが多いPartyでかけてたかな。個人的にこの曲を聴くとなぜか元気が湧いてくるんですよね。

では早速!!

 

[Pre-Chorus: Amy Winehouse]

Well, sometimes, I go out by myself
えーと、時々、私は一人で出かけるの

And I look across the water
そして海を眺めて

And I think of all the things, what you're doin'
あなたが何をしているか、すべてのことを考えるの

And in my head, I paint a picture
そして頭の中に思い浮かべるんだわ

[Chorus: Amy Winehouse]

'Cause since I've come home
だって私が家に帰ってから

Well, my body's been a mess
なんか体がおかしくなっちゃった

And I miss your ginger hair
それにあなたの赤毛ヘアーが恋しいの

And the way you like to dress
あとあなたが着飾ってる姿もね

Won't you come on over?
こっちに来てくれない?

Stop makin' a fool, out of me
(あなたの事を常に思っていて)私にバカだなって思わせないで

Why don't you come on over, Valerie
こっちに来てよ、ヴァレリー

[Post-Chorus]

Valerie
ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

[Verse 1: Amy Winehouse]

Did you have to go to jail?
あなたは刑務所に行かなきゃいけなかったの?

Put your house on up for sale?
あなたのお家を売りに出したの?

Did you get a good lawyer?
ちゃんと良い弁護士はつけたの?

Hope you didn't catch a ten
あなたが10年の刑期じゃなかった事を祈ってるわ

Hope you found the right man who'll fix it for ya
あなたのためにそれを修正してくれるちゃんとした人を見つけた事を祈ってる

[Verse 2: Amy Winehouse]

Are you shoppin' anywhere?
あなたはどこかにショッピング行ってるの?

Change the colour of your hair?
あなたの髪の色は変えたのかしら?

Are you busy?
忙しいの?

And did you have to pay that fine
それにあなたはあの罰金払わなきゃいけなかったの?

That you was dodging all the time?
いつもあなたが避けてたやつ(例の罰金)?

Are you still busy?
あなたはまだ忙しいの?

[Chorus: Amy Winehouse]

'Cause since I've come home
だって私が家に帰ってから

Well, my body's been a mess
なんか体がおかしくなっちゃった

And I miss your ginger hair
それにあなたの赤毛ヘアーが恋しいの

And the way you like to dress
あとあなたが着飾ってる姿もね

Won't you come on over?
こっちに来てくれない?

Stop makin' a fool, out of me
(あなたの事を常に思っていて)私にバカだなって思わせないで

Why don't you come on over Valerie
こっちに来てよ、ヴァレリー

[Post-Chorus]

Valerie
ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

[Pre-Chorus: Amy Winehouse]

Well, sometimes, I go out by myself
えーと、時々、私は一人で出かけるの

And I look across the water
そして海を眺めて

And I think of all the things, what you're doin'
あなたが何をしているか、すべてのことを考えるの

And in my head, I paint a picture
そして頭の中に思い浮かべるんだわ

[Chorus: Amy Winehouse]

'Cause since I've come home
だって私が家に帰ってから

Well, my body's been a mess
なんか体がおかしくなっちゃった

And I miss your ginger hair
それにあなたの赤毛ヘアーが恋しいの

And the way you like to dress
あとあなたが着飾ってる姿もね

Won't you come on over?
こっちに来てくれない?

Stop makin' a fool out of me
(あなたの事を常に思っていて)私にバカだなって思わせないで

Why don't you come on over, Valerie
こっちに来てよ、ヴァレリー

[Post-Chorus]

Valerie
ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

[Outro]

Oh, Valerie
おー、ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

Valerie
ヴァレリー

Why don't you come on over, Valerie
こっちに来てよ、ヴァレリー

 

いかがでしたか。オリジナルもいいけど、こっちのヴァージョンの方がダンサブルだしソウルフルだし、オリジナル超えちゃった感があるから、個人的に断然こっち派。それにAmyの声ってなんか惹かれてしまう。まだ生きていたらどんな名曲が生まれていたんだろうか。

それではまた。