DJ NATTの洋楽和訳

クラブヒットの洋楽和訳

Lemonade feat, Don Toliver , Gunna & Nav / Internet Money 歌詞 和訳 日本語訳

f:id:djnatt:20220330134434j:plain

 

youtu.be

 

2020年リリースのクラブヒット。アメリカで大流行中のLemonade、日本でもかかれば大合唱。
そんな2020年を代表するクラブヒットの歌詞和訳。

 

[Pre-Chorus: Don Toliver]

Xanny bars, suicide door, brand new bag
精神安定剤、(高級車の)自動ドア、大量のピン札

College girls give a nigga head in my Rafs
女子大生たちは俺のRaf Simonsのパンツの中で口で愛撫するんだ

Rockstar life, so much money it'll make you laugh, hey
ロックスターライフ、お前を笑わせちゃうほどの大金だぜ

These bitches, they hate, and you can't miss what you never had, hey, hey
この女の子たち、彼女たちは大嫌い、お前は今まで持ったことない物を逃すことはできないぜ

[Chorus: Don Toliver]

Off the juice (Juice), codeine got me trippin' (Juice)
ジュース(※リーンのこと)でぶっ飛んでる(ジュース)、コデイン(※ドラッグ)がおれをキマらせるんだ(ジュース)

Copped the coupe (Coupe), woke up, roof is missin' (Yeah)
クーペ買って(クーペ)、起きたら、屋根がなくなってる(オープンカーの意?)(イエー)

Ice (Ice), lemonade, my neck was drippin'
アイス(※ダイヤモンドの意)、レモネード(※イエローダイヤの意)、おれの首はブリンブリンだ

Ice (Ice), lemonade, my neck was drippin'
アイス(※ダイヤモンドの意)、レモネード(※イエローダイヤの意)、おれの首はブリンブリンだ

[Verse 1: NAV]

Addy boys, got some sixties in my bag (Addy)
おれのバッグには600万ドルある

Lips sealed, I ain't pillow talkin', I'm no rat (No)
口はわらない、ピロートークはしない、スニッチじゃないからな

In my earlobe, got two karats, VVS (Bling)
おれの耳には2キャラットの極薄ピアス(超高級ピアス)

Got a penthouse near Rodeo off of stress (Stress)
ロデオストリート近くにペントハウスを買った

All this money, when I grew up, I had nothing (Nothing)
この全ての金、おれが大人になった時おれはなにも持ってなかった

Filled with backstabbers, my old life was disgusting (Disgusting)
裏切り者ばっかりで、おれの昔の生活はクソだった

Can't believe it, gotta thank God that I'm livin' comfortably (Thank God)信じられない、おれが快適に過ごせてることを神に感謝しなきゃな

Gettin' checks, I don't believe her, she say she done with me
小切手をゲットして、あの女がおれと一緖に成し遂げたっていってるけど、おれはあの女を信用してない

Burned some bridges and I let the fire light the way (Oh-woah)
橋を燃やして、おれはその光を道しるべにしたんだ

Kickin' my feet up, left the PJs on a PJ (A PJ)
プロジェクトを残したままプライベートジェットに乗り込む

Yeah, I'm a big dawg, and I walk around with no leash (Oh-oh)
おれはイケてる男、どこでも自由に歩き回れる

I got water on me, yeah, everything on Fiji
おれはブリンブリンの全部透明度の高いジュエリーをゲットしたんだ

[Pre-Chorus: Don Toliver]

Xanny bars, suicide door, brand new bag
精神安定剤、(高級車の)自動ドア、大量のピン札

College girls give a nigga head in my Rafs
女子大生たちは俺のRaf Simonsのパンツの中で口で愛撫するんだ

Rockstar life, so much money it'll make you laugh, hey
ロックスターライフ、お前を笑わせちゃうほどの大金だぜ

These bitches, they hate, and you can't miss what you never had, hey, hey
この女の子たち、彼女たちは大嫌い、お前は今まで持ったことない物を逃すことはできないぜ

[Chorus: Don Toliver]

Off the juice (Juice), codeine got me trippin' (Juice)
ジュース(※リーンのこと)でぶっ飛んでる(ジュース)、コデイン(※ドラッグ)がおれをキマらせるんだ(ジュース)

Copped the coupe (Coupe), woke up, roof is missin' (Yeah)
クーペ買って(クーペ)、起きたら、屋根がなくなってる(オープンカーの意?)(イエー)

Ice (Ice), lemonade, my neck was drippin'
アイス(※ダイヤモンドの意)、レモネード(※イエローダイヤの意)、おれの首はブリンブリンだ

[Verse 2: Gunna & Don Toliver]

I'm a rockstar, play guitars (Yeah), sippin' Wock', hey (Hey)
おれはワックをやりながらギターを弾くロックスター

Adderall, fentanyl, Xanax bars, ayy (Hey)
アデロール、フェンタニルザナックス(全てドラッグの名前)

I was fifteen, I was sippin' codeine with my dawg, ayy (Codeine)
おれが15歳の時、友達とコデインやってた

Did a Percocet, Promethazine, I feel gnarly (Promethazine)
パーコセット、プロメタジンをやった、それは最高の気分

Put up a stick and I hop on a plane
杖つきながおれは飛行機に乗り込む

Still in my war ways (War ways)
おれはまだキマってる

Shit is so risky, I gotta be gifted
あれは超リスキー、だけどおれは授からなければいけない

He blessed me with fortune and fame (Fortune and fame, nice)
あいつは富と名声を手にいれたおれを祝福してくれた

I remember from fifty, I couldn't go back empty
15歳から覚えてるけで、おれは空っぽのところに戻ることはできなかった

I knew I was stuck to the game (Stuck)
おれがこのゲームの中で身動きが取れなくなったのはわかってた

I'm loyal and I'll never change, nah
おれは忠実でそれは決して変わらない

I'm never gon' go against the grain (Go against the grain)
おれの性分人合わないことはもうしないんだ

I'm never gon' be the one to turn on my brother
おれは兄弟を裏切って一人になったりはしない

When police has got us detained (Nah)
サツがおれらを交流した時

I won't ever love a bitch more than my mother
おれの兄弟以上に女を愛することなんかない

And that's on my government name (Nah)
決してそれは変わらない

I can't be no sucker, ain't hatin' on no one
おれはクソなやつなんかにはなれない、だから誰にも嫌われたりしない

I wish everybody get paid (Paid)
おれはみんなが金をもらえることを望む

'Cause we countin' up every day (Every day)
なぜならおれらは毎日数えあげてる(金を稼いでるの意?)

Gettin' high 'til I land in the grave
おれが墓に入るまでハイで居続ける

[Pre-Chorus: Don Toliver]

Xanny bars, suicide door, brand new bag
精神安定剤、(高級車の)自動ドア、大量のピン札

College girls give a nigga head in my Rafs
女子大生たちは俺のRaf Simonsのパンツの中で口で愛撫するんだ

Rockstar life, so much money it'll make you laugh, hey
ロックスターライフ、お前を笑わせちゃうほどの大金だぜ

These bitches, they hate, and you can't miss what you never had, hey, hey
この女の子たち、彼女たちは大嫌い、お前は今まで持ったことない物を逃すことはできないぜ

[Chorus: Don Toliver]

Off the juice (Juice), codeine got me trippin' (Juice)
ジュース(※リーンのこと)でぶっ飛んでる(ジュース)、コデイン(※ドラッグ)がおれをキマらせるんだ(ジュース)

Copped the coupe (Coupe), woke up, roof is missin' (Yeah)
クーペ買って(クーペ)、起きたら、屋根がなくなってる(オープンカーの意?)(イエー)

Ice (Ice), lemonade, my neck was drippin'
アイス(※ダイヤモンドの意)、レモネード(※イエローダイヤの意)、おれの首はブリンブリンだ

[Outoro: Don Toliver]

Yeah, yeah, yeah
イエー、イエー、イエー

 

この曲は2020年を代表するクラブヒットソング!
どういうことを歌った曲かを知ってるだけで、クラブで聞いた時のテンションは変わるはず。
個人的にも大好きな曲。